Ari Páll Kristinsson. 2014. Tungumálaheiti. Íđorđasafn. Íslenskt-enskt. Enskt-íslenskt. Íđorđabanki Árnastofnunar. Rafrćn útgáfa eingöngu.

Skráin hefur ađ geyma íslensk heiti (íslenskan rithátt) og ensk heiti (enskan rithátt) tungumála. Í skránni eru öll mál sem eru opinber mál í einhverju ríki eđa ríkjum miđađ viđ skilgreininguna „Language Status 1 (National)“ í Ethnologue. Languages of the world.

Skráđ eru heimkynni tungumáls og ţriggja bókstafa kóđi ţess skv. stađlinum ISO 639-3.

Allmörg önnur tungumál eru í skránni í fyrstu útgáfu (2014) og fleirum verđur bćtt viđ síđar.

Heimildir m.a.:

Austin, Peter K. 2010. Eitt ţúsund tungumál. Baldur Ragnarsson ţýddi. Reykjavík: Opna.

Árni Böđvarsson. 1987. Orđalykill. Reykjavík: Bókaútgáfa Menningarsjóđs.

Baldur Ragnarsson. 1999. Tungumál veraldar. Reykjavík: Háskólaútgáfan.

Codes for the representation of names of languages. ISO 639-3. http://www-01.sil.org/iso639-3/default.asp

Crystal, David. 1992. An Encyclopedic Dictionary of Language and Languages. Oxford/Cambridge MA: Blackwell.

Ethnologue. Languages of the world. http://www.ethnologue.com/

Heimsatlas Máls og menningar. Landabréfabók 21. aldarinnar. 1998. Reykjavík: Mál og menning.

Íslensk gjaldmiđlaheiti. 1997. Baldur Jónsson tók saman í samráđi viđ Anton Holt, Ólaf Ísleifsson og Veturliđa Óskarsson. Reykjavík: Íslensk málnefnd.

Íslensk orđabók. 2007. Ritstj. Mörđur Árnason. Reykjavík: Edda.

List of ISO 639-3 codes.

http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-3_codes

Navn pĺ sprĺk. http://www.sprakradet.no/Sprakhjelp/Rettskrivning_Ordboeker/Navn_paa_spraak/

Stafsetningarorđabókin. 2006. Ritstj. Dóra Hafsteinsdóttir. Reykjavík: Íslensk málnefnd / JPV útgáfa.